간혹 이곳에 태어난 사람에도 불구하고, 영어발음이 현지인이 아닌 경우가 있다. 아주 소수 이지만......... 특히 개인적인 느낌이지만 남자들 중 그런 사람이 많다. 여자들은 그런 사람 못 봤다. 음소는 정확하게 발음하지만, 영어 특유의 리듬 악센트를 구별을 무의식적으로 안 한다고, 아니면, 못한다는 것일까. 언어마다 언어 특유의 톤이 있다. 예를 들면, 영어같으면 성대와 성대 근접한 부위를 울려주던가, 이탈리어 같으면 비강을 강하게 쏘아주던가, 프랑스어는 전체 머리를 울리는 것. 그런 포인트를 못 잡는 걸지도....
영어 말하기/글쓰기 잘 하려면 결국 많이 읽고 쓰고 말하는 것 밖에 없는 것 같다. 그나마 평소에 영어 공부 따로 하는 것이라면, 1. 신물 사설, opinion 을 많이 읽는다. 뉴욕타임즈 opinions, Korean herald opinions 2. Useful essay phrases 검색기초 학습자에게는 이런 기본 표현들을 다 외워서 친숙하게 만든다. 3. 교수들이 쓴 책 읽기역시 교수님들은 논문 쓰고 강의가 일이라, 말을 참 잘하는 것 같다. 경제란의 Paul Krugman, 과학 리차드 도킨스 주로 읽는 편 이 방법은 강추! 4. LSAT, MCAT, GMAT 문제지의 언어영역 공부하기워낙 아스트랄한 용어를 쓰기 때문에, 한권 떼면 실력이 향상되는 것 같다.
주위에서 영어 좀 잘하는 비법 좀 알려달라고 하길래 걍 좋은 건(?) 다같이 나눠보자 라는 마인드인지라. 14살 때 이민을 왔습니다. 제 주위에서는 나이가 13살 넘으면 언어체계가 굳어서 발음도 완성하긴 어렵다고... 근데... 저는 이 말을 반박하고 싶습니다. 제 주변엔 이곳에 태어났어도, 집에서 쓰는 모국어 영향을 너무 받아서 영어에+모국어 낀 발음하는 사람을 종종 보았거든요;;그리고 개그맨 김영철씨나 조니뎁의 한국어 영상을 보세요. 한국어 잘하는 외국인들... 암튼 위의 이유 때문에 교육열이 심한 동양 부모들 중에서 일부러 베이비 시터를 시어머니가 아닌 보통 아는 동양인 친구 딸내미한테 맡길텐데 외국인한테 맡기는 경우도 많습니다. 처음 이민 왔을 땐, 영어 현재형과 과거형밖에 몰랐지요. 또 그 땐 ..
(tistory 좋아요. 영어 스펠리도 체크 해 주네. 업데이트 빠름!) 아시아인이라 내가 느껴봤던 편견은 단연코 인종적 http://www.toptenz.net/top-10-racial-stereotypes.php 1. All Asians are Chinese. 정말 심한 경우 -_- You don't do that in Canada. You do that in China (캐나다에서는 안 그래. 중국에서나 그래)라는 소리까지 들어봤다. I am not Chinese. Have you been to China anyway? (나 중국사람도 아닌데... 너 그리고 중국 가봤냐) 이랬지. Do you think there are only China in Asia? 라고 물어봐 주고 싶었지만.......-_..
Wrong adjective order"Look at that double decker green big bus"Using the wrong prepositionPrepositions are hard to translate. We aren't even consistent. Compare "passengers on the plane" to "ice on the plane"Missing, wrong or extraneous articlesSome things need "the" others "a(n)" sometimes nothing.Unusual word order (Yoda speak)"In the woods, a walk take.""Is it what time?"Mixing different flav..
1. 어떤 표현이 더 많이 쓰이는지 알아 볼때 예를 들면 : Make a connection vs. establish a connection 두 표현을 쓰면 어떤 표현이 빈도수가 많은지 가르쳐 줌. http://textranch.com/ 나 처럼 말은 되지만, 잘 쓰이지 않는 영어 표현을 만들 경우 -_-; 2. http://grammark.org 대학생들이 잘 쓰는 쓸데없는 표현을 걸려준다. 현지 선생님들에게 업데이트 되기 때문에 신뢰성있음. 3. After the Deadline Open office에 쓸 수 있는 무료 그래머 체커,워드프레스면 자동 플러그인 생성됨.
envisaged extortionate inundated abject rancor preposterous didactic (Idea) Elaborates upon the fact that (Idea). but at what cost? Complex sentence structure http://grammar.about.com/od/c/g/complexsentence.htm http://www.pitt.edu/~atteberr/comp/0150/grammar/sentencetypes.html http://www.arts.uottawa.ca/writcent/hypergrammar/sntstrct.html
어디서 봤는데 영어 네이티브 처럼 말하려면 이라는 챠트 결과과 대략 이러했지요. 1. 외국 남자 친구 사귀기 -> 음... 글쎄당 상대방이, 육체적인 목적으로 사귀면 캬캬캬캬캬!!!!! 2. 외국 친구와 동거 -> 어느정도는 늘겠지만, 외국 친구가 술 취 해서 꼬부랑 거리면 문법같은 거 안 고쳐줄텐데....보통인이라면 매번 고쳐주기 귀찮아할텐데... 물론 위의 방법대로 하면 말이 통할거에요. 본인이 얼마나 적극적으로 활용하면요. 다만, 상대방을 존중하는 말하기 방법, 그 나라 언어권의 문화, 발음, 예절, 그에 이어서 논리적이게 말하기 이런 것들도 갖춰 줘야 "참다운 네이티브"가 아니련지요. 미수다 출연진 중 따루 양은 제법 한국 유행어와 친숙한 것 같아요. 특유의 타고난 밝은 성격 때문인 것 같지만, ..
反日 감정 이입 때문인지, 영어에 관심이 많~~~은 사람들과 이야기를 하면, 늘 일본인의 영어실력을 무시하는 분들이 많아요. 근데 솔직히 말하컨대... 영어 잘하는 현지인의 눈으로 보면 한국인 일본인 둘다 외국 악센트 있는 사람으로 보일 겁니다. 오히려 독특한 문법 체계로 영어 습득이 힘든 한국인 일본인, 서로 위로 해 주면서 격려 해 주지는 못할망정, 무시하면 안돼요!!!!! (전 ESL 선생님 훈계) 한국어는 일본어보다 모음이 많아, 일본인 보다 영어를 좀 더 비슷하게 해 줄 솔직히 발음에서 보면 일본인이 한국보다 더 유리한 경우가 있지요. 1. は ひ ふ へ ほ, 하 히 후 헤 호 아시지요? 여기서 후 는 한국어의 후 가 아니라 FU 입술을 조금씩 물어서 내는 소리 자 일본어에선 F 발음이 있었습니..
- Total
- Today
- Yesterday
- 캐나다 토론토 응급실
- 포루토
- 토론토 캐나다
- 편의점 진상
- 토론토 여행 루트
- 토론토 간호사
- 나이아가라 셔틀
- 캐나다
- 캐나다 일상생활
- 캐나다 선물
- NCLEX Canada
- osap
- 캐나다 NCLEX
- 온타리오 NCLEX
- 캐나다 와인
- 김씨네편의점 실상
- 토론토
- 토론토 공연 할인 안내
- 캐나다 간호사
- 아이허브
- 캐나다 주식 투자
- 캐나다 주식
- 토론토 레스토랑 할인
- 토론토 레스토랑 할인 & 공연 할인 안내
- 캐나다 학생 할인
- 토론토 레스토랑
- 캐나다 주식투자
- 김씨네 편의점
- 캐나다 간호대학
- 캐나다 대학
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |